Diccionari del vi

[C]

cabernet (sauvignon) m. AMP

1. Varietat de cep negra, vigorosa i productiva, originària de Bordeus i implantada actualment als Països Catalans i a moltes altres zones del món. 2. Raïm de cep cabernet sauvignon, mitjà i de forma irregular, de grans menuts i esfèrics plens de llavors i de gust agre, emprat sobretot per fer cupatges. 3. Vi elaborat amb raïm cabernet sauvignon, ric en alcohol i en taní. L’aroma primària d’aquest vi recorda baies de fruites diverses —móra, nabiu, gerdó, grosella—, pebre verd i altres aromesvegetals —com ara el tabac i l’eucaliptus—, mentre que l’aroma terciària recorda la vainilla, l’encens, el fum, el cuir i el cedre, entre altres.

*nota Es pronuncia com si s’escrivís cabernet sovinyó.

cas cabernet f.; bordeos tinto; tinto bordeos

fr cabernet sauvignon; petit-cabernet; sauvignon; vidure; bouche

ang cabernet sauvignon; cab

cabernet franc

1. Varietat de cep negra originària de Bordeus i implantada actualment als Països Catalans. 2. Raïm de cep cabernet franc. 3. Vi elaborat amb raïm cabernet franc.

cas cabernet franc; acheria

fr cabernet franc; vidure; bouchet; breton

ang hartling

cabina de tast o cabina de degustació f.

Emplaçament físic amb els requeriments apropiats per dur a terme el tast: taula, escopidora, mampares individualitzadores, llum halògena, etc.

cas cabina de cata

fr chambre de dégustation

ang booth

cabrer o cabró m. carroll

cadell m. rapa

cadireta f.

1. Forat —correntment, rectangular— d’una bóta, situat generalment al capdamunt i a través del qual pot passar una persona per netejar-la o reparar-la.

cas boca; bolonera

fr trou d’homme

ang bunghole; man hole

SIN bolonera, bocatge, uix, uixol

2. Peça de fusta quadrangular que serveix per tapar la cadireta (acc. 1).

cas tapadora de bota

SIN cataracta, tona2

cagat m. AMP

1. Varietat de cep blanca, cultivada a Mallorca. 2. Raïm de cep cagat, compacte, redó i no gaire gros, que dóna vins de 10° o 11°.

cahors m. inv

Vi negre elaborat a la regió de Cahors, França.

cas cahors

fr cahors

ang cahors

SIN vi de Cahors

caiguda f.

1. Canvi que implica una pèrdua de qualitat progressiva del vi. S’aplica tant al vi (aquest vi ha tingut una caiguda ràpida) com a una característica (durant la vellesa és quan té lloc la caiguda del color).

cas declive

SIN decadència

2. caiguda ràpida

Caiguda que es manifesta de manera sobtada en el transcurs d’un envelliment.

cairó m.

Rajola rectangular emprada per enrajolar els cups d’obra.

caixot m. bóta ovalada

calabra f. arrop

calabriar v. tr.

Barrejar (vins blancs i negres), normalment per obtenir un vi fraudulent. Es tracta d’una pràctica que tenia lloc en el servei de vi en bars i tavernes.

[etim] De la població de Calàbria (Sicília, Itàlia), per tal com tenien fama de fer moltes barreges de vins.

cas calabriar

calent adj ardent

càlid adj ardent

calimotxo m.

Beguda elaborada amb barreja de vi negre i cola.

cas calimocho

callet o calleu m. AMP

1. Varietat de cep negra, vigorosa i molt fructífera, per bé que de tendència anyívola, originària de Felanitx i cultivada a Mallorca. 2. Raïm de cep callet, menut, i de grans ovoides durs, grossos i atapeïts, que produeix un vi d’11° com a màxim, de poc cos i escassa intensitat colorant.

cas callet

calop blanc m. AMP

1. Varietat de cep blanca, originària de França, força cultivada a Mallorca. Atesa la importància que va adquirir a Mallorca aquesta varietat, calop va passar a ser sinònim de raïm i, caloper, sinònim de vinyater. 2. Raïm de cep calop blanc, mitjà i de grans mitjans o grossos, ovoides i molt saborosos, destinat a ser consumit a taula.

cas calop

calop negre o calop vermell m. AMP

1. Varietat de cep negra, originària de França, força cultivada a Mallorca. 2. Raïm de cep calop negre, mitjà i de grans mitjans o grossos i ovoides.

caloper -a m. i f. vinyater -a

calvados m. aiguardent de poma

[etim] De la regió de Calvados (França), d’on és típic.

cambrejar Terme incorrecte: vegeu atemperar.

camós adj

Dit del vi amb cos ben conjuntat que produeix una àmplia impressió física a la boca.

candiota f.

Bóta de grans dimensions.

cas candiota

canella aturagotes f.

Canó metàl·lic i mal·leable, que, col·locat a la boca de l’ampolla, fa la funció de tub canalitzador i evita que s’escapin gotes cap a l’exterior després de servir. No s’ha de confondre amb anella captagotes.

cas lámina antigoteo; recogegotas m.

fr stop gouttes m. sing.

ang drop-stop

SIN aturagotes

canó m. xeremina

canoa f.

Eina que serveix per passar el most sobre taules al ruixador.

cas canoa

cànter o càntir m.

Antiga mesura de vi d’entre 8 i 12 l, o més.

cas cántaro

cany m. trepitjador (acc. 1)

canya f.

Got llarg i estret, emprat per veure vi.

cas caña; canuto [SA]

*nota El castellà canuto fa referència a una canya més petita, emprada sobretot a l’Amèrica del Sud per beure aiguardent.

canyera f.

Licorera1 en dos pisos, l’inferior sencer i el superior amb forats, que serveix per dipositar-hi canyes.

cas cañero (o -ra)

canyís m.

1. Superfície feta de fibres de canya seca entreteixides que serveix per dipositar-hi el raïm per assecar-lo al sol. Avui dia, però, el sistema de dessecatge al sol està sent substituït per les màquines dessecadores.

cas encañado; pasero (o -ra); secadero

fr claie

ang grating

SIN sequer, barrat

cap de bóta m.

1. testa

2. cap dret

Cap de bóta en construcció que té les dogues entrades al cèrcol des del primer moment que es construeix la bóta.

3. cap tort

Cap de bóta en construcció que encara no té les dogues entrades al cèrcol.

cap de la càpsula m.

Part superior de la càpsula, coincident amb la xapa.

cas cabeza

ang top

capa f.

Sensació visual general del vi tenint en compte el color i la limpidesa. No s’ha de confondre amb color.

cas capa; vestido

fr robe

ang robe

SIN roba, vestit

capacitat de tancament m.

Propietat d’un tap de suro d’ajustar-se correctament al coll d’una ampolla.

cas cierre

capçal m. bastiment

càpsula f.

Revestiment en forma de casquet amb què hom cobreix la boca i el tap d’una ampolla. Es fa amb full d’estany, per bé que antigament es feien de cera. Serveix, a més d’ornament, per protegir el vorell, perquè no agafi pols i per aïllar-lo de l’exterior.

cas cápsula (de sobretapado); capuchón

fr capsule; couronne; revêtement du col

ang bottle cap; capsule; crown

captrencament m. picadura

caputxó m.

Càpsula d’una ampolla de vi —per oposició a la que es posa a una ampolla de cava o de xampany.

cara de dins o cara interior f.

Part interior de les dogues d’una bóta, especialment si és la de la paret.

cas cara interior

fr coque

car(a)bassa f.

Bóta feta de carabassa assecada i buidada, de forma ovoide, que serveix per contenir vi. També se’n diu carabassa vinatera, carabassa de vinar, carabassa vinera, carabassa de vi, etc.

cas borracha; bota; calabacino; calabaza vinatera; guaje [SA]

fr gourde

ang calabash; flask; gourd

SIN borratxa

caràcter m.

1. Conjunt de les característiquesdefinitòries i distintives d’un vi—tipus, classe, varietat, atributs sensorials, anyada, etc.— que el fan singular respecte d’un altre. No s’ha de confondre amb característica.

cas carácter; personalidad

fr caractère; personnalité

ang character; personality

SIN personalitat

2. amb caràcter loc. adj

Dit del vi que presenta caràcter.

cas con carácter

característica f.

Tret sensorial del vi analitzable i valorable. No s’ha de confondre amb caràcter ni amb aspecte.

cas atributo; característica; faceta

fr caracteristique; simulation

ang characteristic

SIN atribut, tret organolèptic

car(a)gol m.

Peça cilíndrica de ferro o de fusta amb dibuix dentat en espiral que, disposada verticalment a la premsa de biga, permetia de fer pujar i baixar la biga.

cas husillo

fr vis de pressoir

ang screw

SIN arbre, eix

caramel·litzat És incorrecte; s'ha de substituir per acar(a)mel·lat.

caranyena m. AMP carinyena1

carcassa f. estructura

carga f. càrrega

carinyena1 f. AMP

1. Varietat de cep tardana negra, conreada al Priorat, a l’Empordà i a l’Aragó. 2. Raïm de cep carinyena, de raïm compacte i gra esfèric. 3. Vi elaborat amb raïm carinyena, amb molt de color i cos, adient per ser envellit.

[etim] De la població aragonesa de Carinyena (antigament, Caranyena), o bé de la ciutat occitana de Carignane.

cas cariñeno (o -na); mazuelo (o -la)

fr boir dur; carignane; girarde

SIN caranyena, esquinça-roba

carinyena2 m. inv

Vi negre molt dolç i olorós, elaborat a la regió de Carinyena, Aragó, tradicionalment amb raïm carinyena1, garnatxa i macabeu, i modernament amb parellada, ull de llebre i cabernet sauvignon. Pot ser blanc, rosat i negre, però aquest darrer tipus és el més corrent.

cas cariñena

carló m.

Vi fort elaborat amb macabeu, característic del Maestrat i de molta anomenada en segles anteriors.

[etim] Per truncació del nom de la població valenciana de Benicarló.

cas carló(n)

carn f. polpa

carnós adj

Dit del vi negre amb molt de cos i oliós que produeix una gran impressió física a la boca.

cas carnoso; que tiene pierna

fr charnu; gras; qui à de la cuisse

ang fleshy

carràs m. gotim

càrrega f.

Mesura de vi d’entre 120 i 150 l.

cas carga

ang butt; cask; hogshead; large barrel

SIN quartà, carga

carrega-rucs o carrega-someres m. AMP valencí

carretell m. botell o botella

carretellet m. botet o boteta

carroll m.

Raïm menut —normalment verós— que queda després de la verema, i que hom passa a recollir més avant, quan ha madurat. Cal dir que, en la llengua general, se solen usar els mateixos termes per designar els conceptes de gotim i carroll, per bé que cal evitar aquesta confusió.

cas agracejo; agrazón; brusco; cencerrón; redruejo; retuerto

fr conscrit; grappillon; raisin vert

ang late cluster; second crop; verjuice grape

SIN cabró, agrassot, bagot, cabrer, gatoll, gotlla, verderol, agrell, migral

carta de vins f.

Carta d’un restaurant on es detallen els vins que el client pot demanar. Se solen indicar per aquest ordre: vins de la casa, vins d’aperitiu, vins blancs, vins rosats, vins negres joves, vins negres envellits, vins escumosos, vins dolços i licors.

cas carta de vinos

cartoixà m. AMP

[etim] Probablement de (raïm) cartoixà, perquè es cultivava sobretot en cartoixes. Vegeu monestrell. xarel·lo

cartre m. portadora

casar v. intr.

1. [seguit d’un complement introduït per amb] Presentar o oferir, un vi, maridatge (acc. 2) amb alguna menja. El binissalem casa amb peix. Els nostres negres casen fantàsticament amb la carn. 2. Presentar, un vi i una menja, maridatge (acc. 2). Els vins de Binissalem i els plats de peix casen.

cas (h)armonizar [con]; casar [con]

fr (se) marier [avec]

casella f. cel·la

cassa1 f. tramostera

cassa2 f. trenca

cassalla f.

Aiguardent molt sec elaborat a Sevilla, Andalusia.

[etim] Adaptació del castellà cazalla, ídem; pres, aquest, de la població de Cazalla de la Sierra, Sevilla.

cas cazalla

fr eau-de-vi d’anis

casse És incorrecte; s'ha de substituir per trenca (o cassa) .

casserola f. tramostera

castanya f.

Recipient de vidre molt menut, portàtil, en forma de castanya, que serveix per contenir begudes alcohòliques.

cas castaña

fr damejeanne

cata És incorrecte; s'ha de substituir per tast (o degustació).

catar És incorrecte; s'ha de substituir per tastar (o degustar).

cataracta f. cadireta (acc. 2)

catedral del vi f.

Celler de grans dimensions i d’arquitectura espectacular. Les catedrals del vi són o bé cellers cooperatius del Principat de Catalunya construïts en època modernista —principis del segle xx— o bé cellers de propietat privada de Xerès, a Andalusia —segle xix. Tenen una gran importància per a l’envelliment del vi, ja que van ser dissenyades tenint en compte les innovacions tecnològiques de l’època. Avui, a més, tenen sobretot molt d’interès en l’enoturisme. A Catalunya, la majoria d’aquests cellers van ser fets pel vallenc Cèsar Martinell, deixeble de Gaudí, al Priorat —Falset i Cornudella—, a la Terra Alta —Vilalba dels Arcs, Gandesa i el Pinell de Brai— i a altres indrets de les DO Tarragona i Conca de Barberà —Montblanc, Barberà i Rocafort de Queralt, Vila-rodona i Nulles. Altres arquitectes de l’època que van treballar-hi són Domènech i Montaner, Domènec i Roura, Rubió i Bellver, Gallissà i Puig i Cadafalch.

cas bodega catedral

catrana f. botell o botella

caudalia f.

Mesura de la persistència de les sensacions d’un vi en segons.

[etim] Del francès caudalie, ídem.

cas caudalía

fr caudalie

ang caudalie

cava1 f.

Galeria subterrània que fa les funcions de celler d’envelliment i que serveix especialment per envellir-hi vi escumós. Cal que estigui orientada cap al nord, que sigui prou fresca per mantenir-se tot l’any entre 10 i 14° C, i que no hi entri llum.

[etim] Del llatí cava ‘fossa’.

cas cava; bodega

fr cave

ang cellar

cava2 m.

1. Vi escumós elaborat al Penedès i a altres regions de l’Estat espanyol, dins la DO Cava, fet principalment amb macabeu, xarel·lo, parellada i chardonnay, elaborat amb el mètode tradicional, que conté efervescències i genera escuma, amb una pressió mínima de 3’5 atm. La temperatura de servei és entre 6 i 8° C. És força apreciat i es consumeix sobretot per motius festius. Cal dir que els termes xampany i cava no poden ser usats com a sinònims: en principi, es tracta del mateix producte, però qüestions legals i comercials han fet que, en funció del lloc on s’elaboren, siguin designats d’una manera o d’una altra.

[etim] Per habilitació de cava1, perquè la segona fermentació d’aquest tipus de vi es fa en en aquestes galeries.

cas cava; vino (de) cava

fr cava

ang cava

SIN vi (de) cava

2. al cava loc. adj i adv.

Dit del menjar preparat amb cava. Pollastre al cava. Aquest plat vol fer-lo al cava.

3. cava brut → brut1

4. cava brut de brut → brut de brut

5. cava extrabrut, cava brut natural o cava brut nature → extrabrut

6. cava extrasec → extrasec

7. cava sec → sec (acc. 2)

8. cava semisec → semisec (acc. 2)

cavall m.

Branca tendra del cep, nascuda de poc a partir d’un botó, i que per acció de la lignina posteriorment s’endurirà i esdevindrà un sarment.

cas pámpano; esperga f.; fornecino; nieto; hijuelo; chupón

fr gourmand; prompt-bourgeon; rameau herbacé; pousse

ang green shoot; water shoot; axillary shoot; young shoot

SIN brot, sarment herbaci

cavateca És incorrecte; s'ha de substituir per enoteca de cava.

cel·la f.

Receptacle paral·lelepipèdic que, juntament amb altres d’iguals, conforma l’ampoller1, on es dipositen les ampolles que s’han d’envellir.

cas casilla; anaquel; orificio

SIN casella

celler m.

1. [dit també celler de fermentació] Local on es du a terme la fermentació del most dins de tines o cups.

*nota El mot bodega és un castellanisme inadmissible (en català només es pot emprar quan es refereix al magatzem d’un vaixell).

cas bodega; cocedero; cocedor; cocería

fr cuverie; tiner; vendangeoir; cercle [CH]

ang cellar; fermentation room; vault

2. [dit també celler d’envelliment] Local on es guarda el vi per sotmetre’l a envelliment en bótes.

cas bodega (de crianza); candiotera; cementerio; lagar; atarazana [SA]

fr chai; cave; cellier; cuvier

ang cellar; vault; wine cellar; winery

3. Per extensió, conjunt d’edificis que inclou el celler de fermentació i el celler d’envelliment.

cas bodega

fr cellier

ang winery

4. [dit també celler d’emmagatzematge] Estança casolana, normalment petita i subterrània, on hom sol guardar el vi embotellat o en bótes, mantinguda a una temperatura estable, entre 6 i 12° C. Preferentment ha de ser fosca i lleugerament humida i ha d’estar aïllada d’olors i de vibracions externes. Hom hi sol guardar el vi en bótes plantades o bé en ampolles situades en posició horitzontal, dins d’ampollers1. Actualment molts cellers estan proveïts d’aparells de mesura que permeten controlar-ne l’estat, com ara higròmetres, termòstats i fins i tot aparells antivibració. Convé que hi hagi també un llibre de registre.

cas bodega; bodegón; cantina; cillero; cueva

fr cave (à vins); cellier; chai

ang cellar; vault; wine warehouse; wine-cellar; winery

5. Per extensió i popularment, negoci consistent en l’elaboració i venda de vi.

cas bodega (elaboradora); empresa productora; empresa vinícola

ang wine cellar

SIN empresa elaboradora, empresa productora, empresa vinícola, vinícola (acc. 2)

6. Per extensió i popularment, botiga especialitzada en el comerç de vi.

cas bodega; vinatería; vinería; gula [SA]

fr commerce de vins; débit de vin

ang wine shop; winery

SIN vinateria

7. celler cooperatiu

Celler propietat d’una entitat cooperativa de treballadors, que aglutina els propietaris de finques petites.

cas cooperativa

SIN cooperativa, sindicat

cellerer -a adj i m. i f.

1. (Persona) que té cura d’un celler.

cas almacenista; bodeguero -ra; cillerero -ra; cillero -ra; cocedor -ra; arrumbador -ra [MT]

fr caviste

ang cellarman -woman; wine-producer

2. cellerer -a en cap

cas jefe -fa de bodega; mayordomo -ma de bodega [RJ]

fr maître -esse de chai

SIN responsable de celler

cendra f.

1. cendrosa

2. cendra de parrell → parrell

cendrada f. cendrosa

cendrós adj

Dit del vi que presenta un color que recorda la cendra.

cendrosa f.

Malaltia de la vinya causada per l’erisifàcia Uncinula necator, que fa aparèixer un polsim grisenc als grans de raïm afectats. Per bé que es tracta d’una malura, alguns vins s’elaboren amb raïms afectats de cendrosa, com és el cas de l’essència de tokay o del sauternes, ja que la malura pot donar-los uns atributs gustatius concrets.

cas ceniza; cenicilla; oidio; polvo; polvillo; roya

fr blanc; oïdium; meunier

ang oidium; powdery mildew

SIN oïdi, oídium, blanqueta, malura (vella), cendra, cendrada, mildiu o míldiu pulverulent

centí m. AMP valencí

cep m.

1. Planta de l’espècie Vitis vinifera, de la família de les vitàcies, amb circells opositifolis, de fulles (pàmpols) palmatilobulades i irregularment dentades, flors petites en panícula i fruits (grans de raïm) en forma de baia arredonida, que s’agrupen en una rapa formant el raïm.

cas cepa; pie de viña; planta; vid; viña

fr cep; pied de vigne; souche; vigne

ang vine

SIN raïmera2, vinya1, ceperó, vinífera, pampolera

2. cep agrasser

Cep que fa agrassos1.

cas cepa agracera

3. cep americà o cep bord → portaempelt

4. cep del país o cep indígena

Cep de varietat indígena.

cas viña franca de pie

fr vigne franche de pied

ang ungrafted vine

5. cep emparrat

Cep que s’enfila en un emparrat, normalment formant part d’una filera proveïda de filferros. Es distingeix de la parra pel fet que el cep emparrat està afilerat conjuntament amb altres i que el cap de brot és inferior al de la parra.

cas viña emparrada

fr vigne palisée

ang trained vine; trellised vine

6. cep enasprat

Cep que s’enfila a un aspre o perxell.

cepada o ceparrada f.

1. Conjunt de raïms d’un cep. 2. Conjunt de ceps d’una vinya.

ceperó m. cep

cèrcol o cercle m.

1. Llenca —normalment de ferro, per bé que també pot ser de fusta (rodell), especialment en el cas de les testes i els pintes— amb els dos caps units, de manera que pren una forma de circumferència, que serveix per mantenir unides les dogues d’una bóta o d’una portadora.

cas aro; cello; cincho; fleje; hierro cellar; cerco

fr cerceau; cercle

ang hoop

SIN congreny2, cescle, fleix

2. cèrcol de coll

Cèrcol situat entre el cèrcol de ventre i el cèrcol de sotatesta.

SIN coll, faixa

3. cèrcol de mig o cèrcol de ventre

Cèrcol situat al ventre d’una bóta, el més gran de diàmetre.

SIN panxa

4. cèrcol de sotatesta

Cèrcol situat just davall del cèrcol de testa i molt proper a aquest, de diàmetre una mica més gran que aquest.

SIN colet, emparellat

5. cèrcol de testa → testa

6. cèrcol definitiu

Cèrcol que roman a la bóta després d’haver-la fabricat, en substitució dels provisionals.

7. cèrcol motllo → motllo

8. cèrcol provisional

Cèrcol que s’empra durant la fabricació de bótes, que serveix per donar la forma a les dogues.

cas aro de moldeo

cercolada f.

Conjunt de cèrcols d’una bóta.

cercolaire m. i f.

Persona que fabrica cèrcols.

SIN cercoler -a

cercolar v. tr. encercolar

cercoler -a m. i f. cercolaire

cervesa f.

1. Beguda alcohòlica de poca graduació —entre 3 i 5°— obtinguda per fermentació d’una infusió amb malt, blat de moro o altres cereals, amb addició de llúpol. La fermentació és deguda als bacteris del gènere Saccharomyces —especialment, S. cerevisiae.

[etim] Del llatí cervesia, ídem, d’origen gàl·lic.

cas cerveza; birra

fr bière

ang ale; beer

2. cervesa blanca o cervesa rossa

Cervesa de color ambre, a la qual no s’ha afegit cap producte.

cas cerveza blanca

ang light ale; light beer; pale ale

3. cervesa lager

Cervesa que es deixa envellir molt temps després d’elaborada, i a la qual s’afegeix gas abans de consumir.

ang lager

4. cervesa negra

Cervesa de color negre, per a l’elaboració de la qual es torra el malt i s’hi afegeix caramel.

cas cerveza negra

fr bière brune

ang bock; dark beer

5. cervesa pàl·lida o cervesa pílsen

Cervesa produïda per fermentació baixa, amb una concentració alta d’alcohol i d’extracte i baixa de llúpol.

cas pílsen

ang lager; pilsen

SIN pílsen

cesclar v. tr. encercolar

cescle m. cèrcol

chablis m. inv

Borgonya dolç sec, elaborat a la zona de Chablis.

*nota Es pronuncia a la francesa, com si s’escrivís xablí. Als Estats Units d’Amèrica s’usa chablis per designar qualsevol blanc sec.

cas chablis

fr chablis

ang chablis

chardonnay m. AMP

1. Varietat de cep blanca originària de la Borgonya i introduïda recentment als Països Catalans. 2. Raïm de cep chardonnay, menut i de grans petits, esfèrics i de pell groga i fina. S’empra per a l’elaboració de xampany. 3. Vi de gran qualitat, de color blanc de palla amb reflexos daurats o verdosos, elaborat amb raïm chardonnay. Presenta un gust sec, té cos i és equilibrat. L’aroma primària d’aquest vi recorda l’avellana, la mantega fresca, la menta verda i el préssec, mentre que l’aroma terciària recorda el pa torrat i la vainilla. És força apreciat arreu del món, sobretot als Estats Units d’Amèrica.

*nota Es pronuncia a la francesa, com si s’escrivís xardoné.

[etim] De la població de Chardonnay, França.

cas chardonnay

fr chardonnay; chardonnet; gamay blanc; auvernat; beaunois; mâconnais; noirien blanc; rousseau

ang chardonnay

SIN pinot blanc

chartreuse m.

1. Licor estomacal d’herbes elaborat al monestir cartoixà de la Grande Chartreuse, a Grenoble, des del segle xviii i també a Tarragona des de principi del segle xx.

*nota Cal pronunciar-ho a la francesa, com si s’escrivís xartrose. Col·loquialment, també es pot pronunciar d’una manera més acostada a la dicció catalana, com si s’escrivís xartrés —que és com se sent a Tarragona.

cas chartreuse

fr chartreuse

ang chartreuse

2. chartreuse groc

Chartreuse amb força sucre residual.

fr chartreuse jaune

3. chartreuse verd

Chartreuse sec amb poc sucre residual.

fr chartreuse vert

chenin blanc m. AMP

1. Varietat de cep blanca originària de França i introduïda recentment als Països Catalans. 2. Raïm de cep chenin blanc.

[etim] Del francès chenin, ídem, i aquest d’origen incert.

cas chenin blanc

fr blanc d’Anjou; chenin blanc; confort; franc-blanc; verdurant

ang chenin blanc; steen

chianti m.

Vi sec negre d’entre 10’5 i 13°, elaborat a la regió de Chianti, Toscana, Itàlia, amb raïm santjoan, de color vermell rubicund, de gust pastós i una mica astringent. Conté anhídrid carbònic natural en petites proporcions que li dóna un gust picant. Quan és jove és afruitat. Se sol presentar en bombones.

*nota S’ha de pronunciar a l’italiana, com si s’escrivís quianti.

cas quianti

fr chianti

ang Chianti

cigaló m. petricó

ciment m.

Ribot que serveix per cimentar dogues.

cimentar v. tr.

Esmolar els cantells (de les dogues d’una bóta) perquè casin entre elles per la paret.

cas hendir; rascar

fr rogner

SIN fer el biaix

cinsaut És incorrecte; s'ha de substituir per samsó .

cinta d’obertura f. precinte

cistella d’ampolles f.

Recipient de vímet, de funció ornamental, especialment condicionat per sostenir ampolles de vi lleugerament inclinades.

cas cesto (o cesta)

fr bannette

ang basket

SIN bressol

clap m.

Boló (acc. 2) roscat, emprat especialment en tones grans.

clar adj i m. blanc

clarea f. hipocràs

clarejar-se v. pron

Descolorir-se, un vi negre, a causa del pas del temps.

cas clarearse; decolorarse

claret adj i m.

1. (Vi) de color anàleg al rosat obtingut per la fermentació parcial o lenta de raïms blancs i negres amb brisa de raïm negre. Sol ser fruitós i lleuger. La temperatura de servei és entre 7 i 10° C, preferentment 8,5° C. 2.Bordeus negre no enfortit, dit així perquè presenta un to més fluix que la majoria de negres. No s’ha de confondre amb rosat. A Anglaterra se sol anomenar claret qualsevol bordeus.

cas (vino) clarete; (vino) pardillo; (vino) tintillo

fr (vin) clairet

ang clairet; claret (wine); pale (wine)

SIN vi claret

abr cl.

clarificació f.

1. Estabilització d’un vi consistent a llevar-ne les substàncies sòlides suspeses.

cas clarificación

fr clarification

ang clarification; clarifying; racking; siphoning off

2. clarificació amb cola

Clarificació feta mitjançant l’afegiment de cola al vi.

cas encolado; clarificación por encolado; preparación; purificación

fr collage

ang collage

3. clarificació blava

Clarificació feta amb l’afegiment de ferrocianur potàssic per llevar els cations metàl·lics del vi.

4. clarificació col·loïdal

Clarificació que allibera el vi de col·loides i que l’abrillanta.

ang fining

5. clarificació per colament o clarificació per filtratge → filtratge

6. clarificació per defecació o clarificació per gravetat → defecació

7. primera clarificació → desfangament

classat adj

Dit del vi francès —especialment, borgonya— que s’acull a un sistema de denominació i classificació propi de la zona on s’elabora.

cas clasificado

fr classé

ang classé

classe de vi m.

Classificació dels vins segons la regió geogràfica on s’han elaborat. La personalitat del vi es configura per les característiques de la zona (sòl, clima, humitat) i pels costums tradicionals d’elaboració. En són exemples priorat, penedès, terra alta, empordà, banyuls, asti, bordeus, xerès, rioja, màlaga, etc. Aquesta designació s’escriu sempre en minúscula, encara que el topònim vaig en majúscula: un priorat però un vi del Priorat.

*nota Vegeu tipus de vi i varietat de vi.

classificador m.

Superfície de paper o de cartó en què es pot escriure les dades d’un vi o d’una ampolla, i que es posa, per mitjà d’un forat, pel coll de l’ampolla, de manera que en penja i n’informa de la natura.

cas clasificador de botellas

clavar v. tr. ferrar

clavellí m.

Ampolla de vidre fosc de 62 cl, arredonida i de menor alçada que les ampolles de vi corrent. Es fa servir per contenir vi groc.

cas clavelín

fr clavelin

ang clavelin

clos m.

[pl.. closos] Possessió especialitzada en el cultiu de vinya i en l’elaboració de vi, definida per unes característiques pròpies —ubicació, sòl, etc.—, amb arrels històriques i amb un renom reconegut comercialment, en què hi ha un celler i la casa pairal i que sol donar nom a la collita que s’hi fa. La paraula clos designa, també, comercialment, les marques més importants de la DO Priorat, encara que tinguin noms diversos.

[etim] Del francès clos, ídem, literalment ‘tancat, clos’.

cas hacienda; pago; bodega; explotación vinícola

fr clos; cru; domaine; château; climat [BO]

ang château; clos

*nota En francès el clos fa més aviat referència a l’extensió de terra i el château al conjunt d’edificis (casa pairal i cellers), per bé que a la pràctica són intercanviables en molts contextos.

SIN cru1

cloure v. tr.

Ajuntar les peces del fons (de la bóta).

fr finir

cobertor m.

Cadireta (acc. 2) de pedra.

cóc de brisa m. peu de brisa

còctel m.

Beguda alcohòlica obtinguda per barreja d’altres begudes alcohòliques. Es prepara agitant tots els ingredients en un coctelera amb glaç, i se sol servir en receptacles específics.

[etim] De l’anglès americà cocktail, ídem, que en origen era un adjectiu que es podia aplicar a una beguda i que volia dir ‘de poca qualitat’; es tracta d’una extensió de significat de cocktailed horse ‘cavall sense cua’, que es considerava de poca vàlua.

cas cóctel; cocktail

fr cocktail

ang cocktail

cointreau m.

Licor elaborat amb maceració de taronja amarga.

*nota S’ha de pronunciar a la francesa, com si s’escrivís contró.

[etim] Del francès cointreau, ídem, nom d’una marca registrada.

cas cointreau

fr cointreau

ang cointreau

colament m. filtratge

colet m. cèrcol de sotatesta

coll m. cèrcol de coll

coll de bóta m.

Porció de la paret de la bóta que va del ventre al cap.

coll de l’ampolla m.

Part de l’ampolla de forma tubular, situat al capdamunt del cos i de diàmetre molt menor que aquest, que condueix el vi del cos a la boca.

cas gollete; cuello

fr col; cou; goulot

ang neck

collarí m.

Faixa de paper de 3 o 4 cm de gruix que recobreix la part inferior de la càpsula, en forma d’anella, i que sol portar imprès el nom de la casa elaboradora.

cas collarín; merma

fr collarette

ang neck label

collita f.

1. verema

2. collita de clos

Verema que dóna un clos.

cas clos

fr clos; cru

color m. i f.

Sensació que produeixen sobre l’òrgan de la visió les radiacions de la llum diversament absorbides i reflectides pel vi. Bàsicament, hi ha tres colors: el negre, el blanc i el rosat; a més a més, n’hi ha d’altres: el claret —molt semblant al rosat—, el gris o el groc —semblant al blanc. Aquests colors principals poden tenir matisos. No s’ha de confondre amb capa.

cas color

fr couleur

ang colo(u)r

colosa f.

Tap de suro de molt mala qualitat, inservible per tapar ampolles a causa de la seva porositat, que permet que el líquid el traspassi.

[etim] Del francès couleuse, ídem.

fr couleuse

coltell m. dalla

comarca vitícola f.

Àrea geogràfica productora de vi que no és considerada denominació d’origen perquè no s’hi donen en la seva màxima expressió alguns dels trets requerits, com ara la tradició, el volum de producció, la singularitat del vi produït, etc.

cas comarca vitícola

abr CV

començar v. tr. destapar

comerç de vi m.

Activitat comercial consistent en la venda de vi o dels seus subproductes. No s’ha de confondre amb indústria vinatera, terme especialitzat d’economia que només fa referència a les empreses de producció de vi.

cas vinatería

fr commerce de vin

ang wine trade

complet adj

Dit del vi amb cos i equilibrat en què tota altra característica també és qualificada positivament.

cas completo

fr complet

ang complete

complex adj

Dit del vi en què les característiques es manifesten en gran nombre i harmònicament, tant en boca com per via retronasal.

cas complejo

fr complexe

ang complex

component del vi m.

Substància que forma part de la composició del vi, com ara l’aigua, l’alcohol etílic, el glicerol, el taní, etc.

cas componente del vino

fr composant du vin

ang wine component

compost adj

Dit del vi que té defectes camuflats.

cas compuesto

con1 m.

Fudre de forma cònica.

con2 m. portadora

conca de barberà m. inv

Vi elaborat a la comarca de la Conca de Barberà. El més famós és el rosat, que s’elabora amb la varietat trepat. També pot ser d’altra mena: el blanc s’elabora amb cupatge de parellada i macabeu, i el negre, fet amb trepat i ull de llebre, s’ha d’envellir un mínim de 18 mesos en bóta. En general, és un vi afruitat, floral i no gaire fort d’alcohol.

concurs de tast o concurs de vins m.

Competició en què diversos tastadors confronten les qualitats organolèptiques de diversos vins per atorgar guardons.

cas concurso de vinos

fr concours des vins

ang wine competition; wine contest

condado m.

1. Vi elaborat a la DO Condado de Huelva amb les varietats moscatell i ull de llebre, entre d’altres. El condado per excel·lència és el vi generós, encara que també se’n fa de jove, que sol ser blanc, de poca graduació, sec, afruitat i aromàtic.

cas condado

2. condado pàl·lid

Condado elaborat amb criança tradicional, de 15 a 17°, de color daurat pàl·lid —encara que més intens que un fino—, amb aromes ametllades, sec i d’acidesa baixa.

cas condado pálido; pálido

3. condado vell

Vi generós que tant pot ser sec com dolç, de color caoba, elaborat a partir de condado, envellit en bocois de roure, d’entre 15 i 23°.

cas condado viejo; rocinado

confraria (bàquica) f.

Associació d’enòfils que té com a objectiu difondre la cultura del vi.

cas cofradía (báquica)

fr confrérie (bachique)

congé m.

[pl.. congés] Document que indica que han sigut pagats els impostos d’una tramesa de vi exportada. S’oposa a acquit.

[etim] Del francès congé, document que certifica que una mercaderia ha pagat tots els drets per circular.

cas congé

fr congé (pour le transport des vins)

congreny1 m. bóta congrenyada

congreny2 m. cèrcol

congrenyar v. tr. encercolar

consell regulador m.

Organisme administratiu que estableix les normes de cultiu i de vinificació d’una denominació d’origen, en funció de la tipicitat que han de tenir els seus vins. Té les funcions d’òrgan legislatiu —estableix el reglament de la denominació d’origen—, d’òrgan executiu —vetlla perquè es compleixi el reglament mitjançant tota mena de controls duts a terme per veedors i altres funcionaris i sanciona, si cal, les empreses infractores—, d’òrgan avalador —acull cellers, vins o marques i confirma que en l’elaboració d’un vi s’han respectat les directrius establertes—, d’òrgan consultiu —té una oficina permanent d’informació als elaboradors de vi— i, a més, d’òrgan d’informació i de promoció dels vins de la DO amb vista al mercat extern.

cas consejo regulador

fr maison du vin

ang regulating council; regulator council

abr CR

conservabilitat f.

Capacitat d’un vi de conservar-se.

cas conservabilidad

fr potentiel de garde

constitució f. cos

consum de vi m.

Acció acostumada de beure vi, especialment considerant-ho des d’una perspectiva social i comercial.

cas consumo de vino

ang wining

consumidor -a m. i f.

Persona que consumeix vi, especialment considerada des del punt de vista comercial i legal.

cas consumidor -ra

contorn m.

1. Característica d’un vi equilibrat que indueix a pensar l’enòleg que envellirà adequadament.

cas curva

fr galbe

ang curve

2. tenir contorn loc. verb

Presentar, un vi, contorn. Considerem que el teu vi té contorn: envellirà bé.

cas tener curva

fr avoir du galbe

contraetiqueta f.

Etiqueta menuda, situada al cos de l’ampolla a la part oposada d’on és situada l’etiqueta s’hi dóna informació addicional sobre el vi, com ara el procés de cupatge o la nota de tast, i, especialment, l’aval del consell regulador de la denominació d’origen.

cas contraetiqueta

fr contre-étiquette

ang back-label; counter label

contrallum

Mot emprat a l’expressió

a contrallum loc. adv.

Dit de l’observació que es fa de l’aspecte visual d’un vi posant la copa entre els ulls del tastador i una font de llum, per tal d’analitzar-ne la limpidesa, la nitidesa i el color.

cas a contraluz; a trasluz

fr à contre-jour

ang againist the light

contramitjana f.

Doga de fons situada al costat de la mitjana.

contrapenyal m.

Doga de fons situada al costat dels penyals.

conyac m.

Brandi elaborat a la regió de la Cognac, França. No s’ha de confondre amb brandi, ja que el conyac n’és un tipus.

cas coñac

fr eau-de-vin; cognac; fine

ang cognac

cooperativa f. celler cooperatiu

cop de nas m. ensumada

cop de tast m.

Execució del procediment del tast d’un vi, des de la fase auditiva fins a l’anàlisi del retrogust. Es recomana de menjar pa entre cada cop de tast per evitar que l’anterior influeixi en el següent.

cas replicación

copa f.

1. Vas de vidre o de cristall transparent, incolor i llis, amb peu alt i fi, que serveix per contenir vi amb la finalitat de beure’l o tastar-lo. Ha de ser forçosament transparent perquè així es poden observar amb detall els atributs visuals del vi. També es recomana que sigui més estreta de la boca que del diàmetre màxim del cos, per tal de concentrar les aromes emanades, encara que hi ha alguna copa que, per disseny exclusiu, no és així. Hi ha una gran diversitat de copes, cadascuna dissenyada en funció d’un ús concret —per exemple, contenir un tipus de vi determinat o bé tenir una forma concreta per augmentar la capacitat de percepció olfactiva del tastador. Se solen designar fent referència al tipus de vi (copa de bordeus), a la funció (copa auxiliar), a la procedència (copa anglesa, copa alemanya), a la forma (copa de dos estadis, copa esvelta) o bé al nom del dissenyador (copa Riera), encara que n’hi ha que tenen nom propi (despiatada, gobelet, mosel·la1, flauta, tulipa i pompona). En el moment de servir s’omple un terç de la seva capacitat.

cas copa

fr coupe (à/de vin); verre (à/de vin); verre à pied

ang wine glass; glass; wineglass

2. a copa parada loc. adj i adv.

Dit de la part de la fase olfactiva en què no s’ha aplicat cap moviment a la copa de tast.

cas en reposo

fr avec repos

ang still

3. a copa remenada loc. adj i adv.

Dit de la part de la fase olfactiva en què el tastador ha aplicat una remenada a la copa de tast.

cas movido (o -da)

fr dépant

ang swirled

4. a copa sacsada loc. adj i adv.

Dit de la part de la fase olfactiva en què el tastador ha aplicat una sacsada a la copa de tast.

cas con el seno roto; sacudido -da

fr avec rotation

ang shaked

5. copa alemanya o copa de vi blanc del Rin

Copa de cos molt ample i poc alt, i de peu molt gros amb diàmetre gruixut, en espiral, apta per al tast de vins del Rin. Les mides —sovint aproximades— són les següents: altura del cos, 75 mm; diàmetre màxim del cos, 85 mm; diàmetre del fons, 60 mm; situació del diàmetre màxim del cos, a 2/5 parts de l’altura; altura del peu, 120 mm; diàmetre de la base, 85 mm; diàmetre mínim del peu —situat a tocar de la base—, 25 mm; diàmetre màxim del peu —situat a tocar del cos—, 55 mm.

cas copa alemana; copa de vino del Rin

fr verre à rin

6. copa alsaciana → mosel·la1

7. copa anglesa o copa Aurora

Copa de cos mitjà en forma de campana, de cos cilíndric uniforme amb una boca més ampla de diàmetre que el cos i d’un peu molt sòlid.

cas copa Aurora; copa inglesa

8. copa auxiliar

Copa que, en un restaurant, serveix per posar el primer vi que surt de l’ampolla durant el servei per tal de llevar-ne les possibles restes de suro.

9. copa bombada

Copa de cos bombat, amb la meitat inferior de tendència esfèrica i la meitat superior de tendència cilíndrica, amb una transició suau entre totes dues meitats, apta per al tast de vins tranquils en general. El diàmetre màxim —a la part bombada— és d’unes tres quartes parts de l’altura.

10. copa clàssica

Copa de mida no fixada, en forma de tulipa, més ampla que la copa de degustació i de menor altura, i un peu més alt amb una base de més diàmetre.

cas copa clásica

ang classic glass

11. copa de bordeus

Copa de cos gran, apta per al tast de bordeus. Les mides —sovint aproximades— són les següents: altura del cos, 100 mm; altura del peu, 62 mm; diàmetre de la boca, 57 mm; diàmetre màxim del cos, 80 mm; situació del diàmetre màxim del cos, a la meitat de la seva altura; diàmetre de la base, 62 mm.

cas copa de burdeos

fr verre à bordeaux

ang oval claret

12. copa de bordeus blanc

Copa de bordeus amb la boca més ampla que el cos, apta per al tast de bordeus blancs.

13. copa de borgonya

Copa el cos de la qual és quasi esfèric, amb el diàmetre màxim del cos situat una mica més avall del centre, i amb un peu tan alt com el cos, apta per al tast de borgonya.

cas copa de borgoña

fr verre à bourgogne

14. copa de borgonya blanc

Copa de borgonya aprimada i un pèl més alta de cos, apta per al tast de borgonya blancs.

15. copa de capacitat limitada

Copa bombada de cos lleugerament més estilitzat i allargat, amb indicació de la mesura del volum Les mides —sovint aproximades— són les següents: altura del cos, 87’3 mm; diàmetre màxim del cos, 60 mm; diàmetre de la boca, 40 mm; situació del diàmetre màxim de la part bombada, a 1/3 de l’altura total del cos.

cas copa de capacidad limitada

16. copa de cava, copa alta, copa allargada o copa de xampany

Tulipa apta per al consum de vins escumosos, de cos allargat i estret. Les mides —sovint aproximades— són les següents: diàmetre màxim del cos, 46 mm; diàmetre de la boca, 40 mm.

cas copa de cava; copa de champán

fr coupe {à/de} champagne; verre {à/de} champagne; seau à champagne

ang champagne glass

17. copa de conyac

Copa de cos lleugerament més reduït que la copa de tast, amb el tancament del cos més accentuat, fins al punt que la part superior del cos és cilíndrica, apta per al tast de conyac. No s’ha de confondre amb baló —encara que tinguin la mateixa funció.

cas copa de coñac

18. copa de dos estadis

Copa el cos de la qual és dividit en dues zones diferenciades; l’una, la superior, és un receptacle idèntic al cos de la copa alsaciana; l’altra, la inferior, inserida en el que es considera la tija i comunicada amb la superior, és un receptacle més petit.

cas vaso especial de dos estados

19. copa de got o copa Impena

Copa de cos cònic, sense forma oval, d’altura inferior a la majoria de copes.

cas copa de vaso; copa Impena

20. copa de gran capacitat

Baló gros. Les mides —sovint aproximades— són les següents: altura del cos, 100 mm; diàmetre màxim del cos, 100 mm; diàmetre de la boca, 65 mm; altura del peu, 30 mm; altura total, 130 mm.

cas copa de gran capacidad

21. copa de licor o copa de vi dolç

Copa de mides reduïdes que serveix per beure vins de postres.

22. copa de peu alt o copa Optimal

Copa de cos quasiesfèric, lleugerament superior al de la copa mitjana, amb la tija força llarga, apta per al tast de vins blancs. Les mides —sovint aproximades— són les següents: diàmetre del cos, 60 mm; altura del cos, 55 mm; diàmetre de la boca, 50 mm; situació del diàmetre màxim del cos, a 1/3 de la seva altura; altura del peu, 70 mm; altura total de la copa, 125 mm.

cas copa con pie alto; copa Optimal

23. copa de tast o copa de degustació

Copa en forma de flauta, apta per al tast, de format estandarditzat (composició: 9% de plom; altura del cos: 100 mm ± 2; altura del peu: 55 mm ± 3; diàmetre de la boca: 46 mm ± 2; diàmetre màxim del cos: 65 mm ± 2; diàmetre de la tija: 9 mm ± 1; diàmetre de la base: 65 mm ± 5; gruix del vidre al cos: 0’8 mm ± 0’1; capacitat total: 215 ml ± 10).

cas catavinos; copa de cata; copa de degustación; traste

fr verre à dégustation

ang wine tasting glass; tasting glass; wineglass

SIN tastavins3

24. copa de xerès

Copa de mides molt reduïdes, apta per al tast de xerès. Les mides —sovint aproximades— són les següents: diàmetre màxim del cos, 50 mm; diàmetre de la boca, 27 mm; altura del cos, 77 mm; situació del diàmetre màxim del cos, molt a prop del fons; altura del peu, 40 mm.

cas copita

ang sherry copita

SIN copeta

25. copa esvelta

Copa de cos molt gros i de tija molt curta, apta per al tast de vins especials. Les mides són les següents: altura del cos, 95 mm; diàmetre màxim del cos, 60 mm; diàmetre de la boca, 40 mm; situació del diàmetre màxim del cos, a 1/4 de la seva altura; altura del peu, 30 mm; altura total de la copa, 125 mm.

cas copa esbelta

26. copa Glòria

Copa de forma similar a la copa Letícia, de peu un punt més baix i de boca lleugerament més petita.

cas copa Gloria

27. copa Letícia

Copa de cos extremadament cònic (gairebé triangular en secció vertical) i de peu molt alt.

cas copa Leticia

28. copa mitjana o copa de 50 cl

Copa de cos més ample que alt, apta per al tast de vins blancs. Les mides són les següents: altura del cos, 46 mm ± 1; diàmetre del cos, 57’5 mm ± 2’5; diàmetre de la boca, 47’5 mm ± 2’5; situació del diàmetre màxim del cos, a 1/3 de l’altura.

cas copa de 50 cl

29. copa plana → pompona

30. copa Recept

Copa de cos molt gros i de peu molt alt, amb la boca lleugerament més petita (aproximadament, les 3/5 parts de l’altura del cos) que el diàmetre màxim del cos.

cas copa Recept

31. copa Riera

Copa de cava de disseny propi, en forma de tulipa, apta per al tast de cava2. Va ser dissenyada pel català Riera. Les mides són les següents: altura del cos, 225 mm; amplada del cos, 66 mm; gruix del vidre del cos, 0’8 mm; capacitat total, 140 ml.

cas copa Riera

32. copa Tiuna

Copa de cos molt llarg i de peu molt petit, de boca estreta —tot i coincidir amb el diàmetre màxim del cos—, apta per al consum de vins escumosos.

cas copa Tiuna

coper -a m. i f.

Cambrer especialitzat en el servei de vins, assistent del sommelier.

cas copero -ra; escanciador -ra; escanciano -na; mojón -ona

fr bouteiller -ière; échanson

ang cup bearer; wine servant; wine waiter

SIN passavins, abocador -a

copeta f. copa de xerès

copets m. pl.

Sistema d’obertura d’una ampolla de vi en què el tap està massa adherit al coll de l’ampolla. Consisteix en l’aplicació d’un seguit de tocs lleugers al cul de l’ampolla contra la paret; cada toc mou mil·limètricament el tap cap enfora, fins que acaba sortint per ell sol. El cul de l’ampolla s’ha de protegir amb un drap per evitar que el vidre es badi.

copí m. didal

corbater m.

Cèrcol de sotatesta d’una portadora.

corberes m. inv

Vi elaborat a la regió de les Corberes, Catalunya Nord.

fr côtes du Roussillon

SIN costes del Rosselló

cordial m.

Beguda espirituosa obtinguda per redestil·lació de productes destil·lats.

cas cordial

fr cordial

ang cordial

corona f.

En una copa, zona del disc que està en contacte amb el vidre del cos. És on s’acumula majoritàriament l’escuma en vins escumosos.

cas corona

fr collerette; collier; cordon

ang cordon; crown

corpulent m. amb cos

correcció f.

1. Operació de sotmetre un vi a reaccions químiques provocades per tal de donar-hi característiques sensorials determinades, per assegurar-se el desenvolupament correcte de la fermentació o de l’envelliment o per permetre’n la conservació.

cas corrección

fr correction; amélioration

ang adjustment; amelioration

2. correcció del most f.

Correcció que es du a terme abans que el most fermenti.

cas corrección de mostos; mejoramiento

fr amélioration des moûts

ang amelioration of musts

SIN manipulació

correguda d’escales f.

En la criança tradicional, tècnica que consisteix a elevar les escales quan el xerès que contenen és apte per ser destinat a un consum específic, o bé a reomplir les bótes de cada filera.

cas corrida de escalas; corrimiento de escalas

corromput adj

Dit del vi amb mala olor, contaminat per haver estat en recipients mal rentats.

cas corrompido

cors m. botell o botella

cos m.

1. Sensació de calor que provoca la graduació alcohòlica d’un vi a la boca. Com més baixa sigui la temperatura de servei del vi, més es nota.

cas cuerpo; fuerza; vinosidad

fr corps; tanin; teneur en alcool; vinosité

ang body; vinousness

SIN constitució, força, vinositat

2. amb cos loc. adj

Dit del vi d’alta graduació i que, per tant, presenta cos i és ple. És pesat en nas i dens en boca. S’oposa a lleuger.

cas corpulento; de cuerpo; vinoso; armado

fr avec corps; ayant de la bouche; corpulent; corsé; qui a du montant

ang bodied; corpulent; full(-bodied); meaty; with body

SIN corpulent, vinós2 (acc. 2), armat, amb volum, amb força

3. tenir cos loc. verb

Ser, un vi, ric pel que fa al cos. Els vins de secà solen tenir molt de cos.

cas tener cuerpo

fr avoir du corps

ang have body, to

cos de l’ampolla m.

Part inferior de l’ampolla, en forma de recipient cònic.

cos de la copa m.

Part superior de la copa, en forma de recipient, que conté el vi.

cas cuello; cuenco; cuerpo

fr corps; gobelet

ang body; bowl; cup

cossiol m. tramostera

costers del Segre m. inv

Vi elaborat a les terres de Lleida —i, més concretament, a la Noguera, el Segrià (on es fa el raimat), les Garrigues, l’Urgell i el Segre Mitjà—, principalment amb macabeu, parellada, ull de llebre, carinyena i xarel·lo. Pot ser tant blanc com negre, i també se n’elabora d’escumós.

costes del Roine m. inv

Vi elaborat a la regió de les Costes del Roine, França. Es tracta d’un vi que presenta una gran varietat quant a la tipologia: negres, rosats i blancs. Sol ser, en general, ric, amb cos, càlid i ben estructurat.

cas côtes-du-rhône

fr côtes-du-rhône

ang côtes-du-rhône

costes del Rosselló m. inv corberes

cot m. AMP malbec

coupage És incorrecte; s'ha de substituir per cupatge.

cova m.

Estructura d’obra antiga, d’aproximadament 1 m3 de volum, on es dipositen horitzontalment moltes ampolles d’un mateix vi. Es feia servir antigament quan hom comprava diverses ampolles d’un mateix vi.

cas arcón

ang bin

cove m. licorera1

CR m. abr consell regulador

cas CR

cream f.

Olorós al qual hom ha afegit vi elaborat amb pero ximenes, de gust suau, aromàtic i lleugerament dolç.

* nota S’ha de pronunciar a l’anglesa, com si s’escrivís crim.

cas cream

ang cream (sherry)

crema (de licor) f.

1. Licor en què predomina un sol ingredient i amb un contingut de sucre superior, que arriba als 350 g/l. Es considera un producte intermedi entre els licors i els productes de confiteria. N’hi ha que contenen crema de llet.

cas crema de licor

fr crème

2. crema de cacau

Crema amb gust de cacau, blanca o verdosa, dolça i d’uns 25 o 30°, perfumada generalment amb vainilla.

cas crema de cacao

fr crème de cacao

3. crema de menta

Crema refrescant de 25-35° que hom ha aromatitzat amb menta.

cas crema de menta

fr crème de menthe

cremant m.

1. Genèricament, xampany lleuger d’escuma perquè conté menys diòxid de carboni. 2. Vi escumós elaborat a regions franceses que no són la Xampanya —on s’anomena xampany— o Cognac —on s’anomena xampany fi— o a altres zones de fora de França, com ara el Penedès. El cremant d’Alsàcia ha de ser de 4 atm de pressió com a mínim, i el de Borgonya i el del Loira ha de ser de 3’5 atm de pressió com a mínim. No s’ha de confondre amb blanquet.

[etim] Del francès crémant, ídem, derivat de crémer ‘revestir de crema’.

cas crémant

fr crémant; champagne (du) crémant

ang crémant

cremat m.

Beguda feta a base de rom o un altre aiguardent, cafè, llimona, sucre, etc, que abans de beure-la hom fa flamejar una estona fins a la combustió gairebé total de l’alcohol.

cas queimada

cremor f.

Sensació gàstrica negativa no immediata que produeix un vi amb el pH molt baix.

creu de la bóta f. bastiment

criadora f.

1. Cadascuna de les fileres de la criança tradicional (llevat de la la solera2), on es col·loca el vi en procés de criança.

cas criadera

2. primera criadora

Criadora situada immediatament damunt de la solera2.

cas primera criadera

3. segona criadora

Criadora situada immediatament damunt de la primera criadora.

cas segunda criadera

4. última criadora

Criadora situada immediatament damunt de la segona criadora, i en què s’afegeix el most sobre taules.

cas última criadera

criança f.

1. Procés d’envelliment d’un vi controlat i dirigit per tal d’obtenir un producte concret. 2. Tècnica de la criança (acc. 1). 3. Temps de criança (acc. 1), que és com a mínim de 6 mesos en ampolla i 18 mesos en bóta. 4. Categoria legal d’un vi que hom ha sotmès a criança (acc. 1).

cas crianza

fr élevage

ang after-care; ag(e)ing

5. criança m. vi de criança

6. criança tradicional f.

Criança (acc. 1 i 2) pròpia de xeressos i montilles en què les bótes són dipositades al celler en fileres superposades (escales), en què cada filera indica un estat del vi envellit. La primera filera (anomenada solera2) conté el vi menys envellit, i les superiors (criadores) contenen el vi que està en procés de criança. Quan el vi contingut en una escala es considera prou millorat per l’envelliment, hom canvia el vi d’escala i el posa a la situada immediatament al damunt (correguda d’escales). L’escala situada al capdamunt conté el millor xerès. El marcatge de la qualitat del vi contingut a les criadores es fa mitjançant ratlles i punts.

cas crianza tradicional; crianza de soleras y criaderas; crianza en solera

7. de criança loc. adj

Dit del vi que ha estat sotmès a criança (acc. 1).

cas de crianza; noble

8. per a criança loc. adj

Dit del vi destinat a ser envellit en criança (acc. 1).

cas de crianza

criatendra f. AMP trepat

cristall m.

Material similar al vidre però més brillant, elaborat amb les mateixes matèries primeres però amb un percentatge d’òxid de plom que pot arribar fins al 30%.

cas cristal

fr cristal

ang crystal

cristal·lí adj

Dit del vi que és nítid i, alhora, lluminós.

cas cristalino

fr cristallin

ang crystalline

cru1 m.

1. clos

2. gran cru

Vi francès de qualitat i prestigi reconeguts internacionalment.

cas gran cru

fr gran cru

ang gran cru; top ranked

cru2 adj verd

cruixent, cruixet o crusilló m. AMP

1. Varietat de cep negra. 2. Raïm de cep cruixent, menut i gens compacte, de gra mitjà molt dur.

cas crujidero (o -ra); moravia dulce

cuatendra f. AMP trepat

cuba f. barrica

cubalibre o cubata m.

Beguda alcohòlica feta amb un destil·lat —preferentment rom o whisky, encara que també pot ser vodka o qualsevol altre— i un refresc amb gas —preferentment cola, encara que també pot ser llimonada, taronjada, etc.

[etim] Pres del castellà cubalibre, ídem, lexicalització del crit ¡(Viva) Cuba libre! La forma cubata s’ha obtingut per adjunció del sufix col·loquial -ata a cuba(libre).

cas cubalibre; cubata

fr long drink; whisky-Coca (rhum-Coca...)

ang long drink

cuit1 adj

Dit del vi que té gust d’arrop.

cas cocido

fr échauffé

ang scorched

cuit2 -a adj

Dit del vi, o bé del seu gust o de la seva aroma, que hom ha elaborat amb raïms molt assolellats.

cas cocido

fr cuit

ang cooked

cuita f. fermentació (alcohòlica)

cul m. fonell

cul de l’ampolla m.

Part de la paret de l’ampolla que, en posició vertical, està en contacte amb el terra.

culot m.

Part inferior de l’ampolla, circular, en forma cònica, entrant al cos.

cas abolladura; cavidad; fondo cónico; picado

fr coulot; piqûre; pointe

ang punt; shoulder

SIN cúpula

cultura del vi o cultura enològica f.

Conjunt de coneixements relacionats amb el consum, els aspectes socials, el tast, la història, la natura i l’elaboració del vi.

cas cultura vínica; enofilia

SIN enofília

cúmel m.

Aiguardent aromatitzat de propietats digestives originari de Rússia, que hom obté per maceració i destil·lació posterior de productes vegetals, principalment comí.

[etim] De l’alemany Kümmel, ídem, a partir de Kümel ‘comí’.

cas cúmel

fr kummel

ang kummel

cup m.

Tina, especialment d’obra.

cas jaraíz; lagar; lago; trujal; trullo

fr fouloir

SIN trull

cupada f. cupatge

cupat adj

Dit del vi que s’ha elaborat amb cupatge.

cas cupado; de mezcla; igualado; mezclado; tipificado

fr cuvé; d’opération; de coupage

ang blended

SIN de mescla, de cupatge

cupatge m.

1. Operació de la vinificació que consisteix en la unió de raïms, mostos o vins de varietats o de collites diferents per obtenir un vi amb unes característiques sensorials determinades. El cupatge es fa amb varietats que, combinades entre si, donen com a resultat un vi que conjumina els trets positius de cadascuna, com per exemple l’aspecte visual de l’una i l’aroma de l’altra. Farem un cupatge amb varietat cabernet (a un garnatxa). Aquest vi és fruit d’un cupatge amb garnatxa i cabernet.

[etim] Del francès coupage, ídem, segurament en un sentit inicial de ‘tallament’ perquè es talla o es disminueix la força del vi d’una de les varietats que participen en l’operació.

cas cupado; igualado; mezcla; añadido; cabeceo

fr coupage; égalisage; mélange

ang adding; blend; blending

SIN barreja2, mescla, cupada

2. de cupatge loc. adj cupat

3. cupatge de cava

Cupatge que es fa amb vins escumosos.

cas ensamblaje

fr assemblage

ang preparation of the cuvée

SIN assemblatge

cupell m.

Cup situat davall d’una casa, destinat a l’envelliment i la conservació de vi —i també d’olis. És propi de les cases antigues i actualment està en desús. L’habitacle que hi ha al damunt té el terra lleugerament inclinat cap a una cantonada, on hi ha un forat que comunica amb al cup; això permetia que el líquid vessat —en trascolaments, per trencament de gerres i bótes, per tombada en el servei, etc.— fes cap directament al cup.

cas cono; estanque; pocillo; pozuelo; trujal

SIN infern [PV]

cúpula f. culot

curaçao m. inv

Licor elaborat a base de la pell d’una varietat de taronja agra i amargant, aiguardent i sucre, provinent de Curaçao, usat per condimentar salses i per acompanyar postres i gelats.

cas curasao; curazao

fr curaçao

ang curaçao

cúrnia f.

Escombra que serveix per netejar bótes.

curt adj

Dit del vi amb caràcters aromàtics o gustatius fugaços o poc intensos. Un cop degustat transmet una sensació d’incompletesa.

cas corto; débil

fr court

ang brief; court; short

SIN dèbil, feble

cutxilla f. dalla

CV f. abr comarca vitícola

cas CV